Flip Flap Bois, with more testosterone than ever before (I’m looking at you, O’Neill). Also, Happy Walpurgis.
I was going to be really fancy with the terms this episode since we presumably go to Finland, but I got overwritten. Just know that the harvest festival is called Kekri, and the evil-warding ceremony a.k.a. Walpurgis Night is Vappu.
Oh yeah, and this episode had 11 people “in charge” of the animation this episode. Not keyframers, but ADs and such.
I made several bad calls in editing in a previous episodes, one of which was corrected for this one. The spells will remain unchanged for the sake of consistency until we get an authoritative source on their spelling. I’m sick of them to be honest, but sometimes you have to go through hardships to the stars.
This episode was too real and/or Orwellian for me. Plus, the bully bullying is neverending. But fair warning; if you’re the kind of loser who didn’t like the dragon episode, just stop watching now. It’s only going to get more painful for you and your proletariat brain.
I’d like to apologize for the additional delay. Our initial 12+12-hour release window for this episode was a tad bit too optimistic, which is entirely my fault. Direct your sticks and stones at me. This was our first bad weekend out of 13 so far, and I hope it will be the last. At least the Wixoss crowd knows the pain of >waiting for Asenshi.
This was a neat mid-season finale to the first cours of Little Witch Academia. Some bits reminded me of Umakoshi’s mushi animation in Mushishi Zoku-Shou, which is a cool thing to be reminded of. They say the fun times are over now that we are entering the second cours, but we’ll see if our girl Akko will let that happen.
As always, thanks to the folks over at Mezashite! for jointing with us!
Translation Checking: Akatsukin, Etoce
Timing: Akatsukin, Etoce
Quality Checking: Ianu, joletb
Song Styling: joletb
Song Translation: Etoce
Thanks for watching! I wasn’t quite happy with the adaptation but most of Terra was fine, I guess.
This was a joint with the people over at GJM, make sure to give them a visit!
Translation: Crunchyroll (Dialogue), Areki (Songs)
Translation Check: Areki
Styling: joletb (Dialogue, Songs), Fyurie (Songs)
Typesetting: Alen (14-17), joletb (18+)
Quality Checking: Fyurie, joletb (24)
Due to staff unavailability and additional staffing, episode 13 of Little Witch Academia will be delayed by approximately 12 hours.
We thank you for your understanding and patience.
Couple of notes this episode. The Samhain Festival is actually called the Magic Festival in Japanese, but it’s written Samhain everywhere in English. It really has little to do with magic and more to do with the origins of Halloween, so I have no idea what Trigger is thinking.
As for the Grand Triskelion revealed last episode, we have more information now. In Japanese, the kanji given for it are 究極魔法, meaning ultimate magic. That should give us a bit more to work off of if they didn’t already say it in the Witchpedia.