I was going to be really fancy with the terms this episode since we presumably go to Finland, but I got overwritten. Just know that the harvest festival is called Kekri, and the evil-warding ceremony a.k.a. Walpurgis Night is Vappu.
Oh yeah, and this episode had 11 people “in charge” of the animation this episode. Not keyframers, but ADs and such.
You guys are the coolest, thank you!
Thanks a lot!
Thanks once again!!!!
i appreciate the hard and quick work you guys do although each time i download the torrents of yours the video only playbacks the sound, the screen only projects a black screen an that’s all? it is kinda odd
Are you using the latest version of CCCP? Or if you’re on a Mac, I think you need something else.
mind if ask you what is a CCCP? i’ve never heard of it
You could do that, or you could just Google it instead.
Thanks so much for your hard work!
I actually wouldn’t mind seeing the Finnish content along with the translation but that’s just me.
Look forward to next week!
p.s. Thank you guys!
Thanks for your hardwork in doing these episodes, Asenshi.
Funny episode Yeah the real one are called R-kioski in Finland
What do you think about the translation of 言の葉 present in the japanese bluray of LWA, that is “leaf word/s”? (If you wish for the screen, I will upload it 😉 )
>It’s a pun
Gee, thanks Trigger. I really needed that. And normally I’m the one trying to include as much original meaning as possible.
So, in your opinion do you think is a good a translation? 😀
Um, it’s a translation. I’d need some more time to think about it to find the ideal version. Also I’d want to see the end of the show.
WOW really enjoying this second cour! Thanks for taking on this series! It’s something I really look forward to every week and you guys do a great job!
Hi, guys! Thank you for the awesome work you’ve been doing in this show. I’ve been watching every week and couldn’t be more satisfied with your subs.
I really don’t mean to rush you, but just wanted to know if there’ll be a release status for YuYuYu’s first movie or if there’s a ETA or something like that. Really looking forward for this.
I think it’s currently in encoding because there are a lot of weird things with the BD. Even if it wasn’t I haven’t started timing or translating it yet, so our release is still a while away.
You must be truly evil to find a link to THIS scene from Eva.
Plz magnet link for ep.13-16.
magnet link, please? ><
thanks for all the work you’re doing on this show! i just wanted to note that “laplander” is considered a slur by most saami people today and it’d probably be better if the term had been avoided, seeing as the show also makes the distinction of using サーミ人.
That’s interesting since, from my minute and a half of research, it looks like they’re called Laplanders just because they’re native to the Lapland region of Finland. Kind of a weird thing to take offense to, seeing as how, in the US, they prefer to be called Native Americans rather than Indians, since Indians is an inaccurate, antiquated term. Although, supposedly, more and more are becoming particular about being identified as the specific tribe they’ve descended from. But, then again, my impression of the situation in the US is that the whole thing stems from non-natives being offended on their behalf, which may or may not be the situation in Finland, though I can’t say for sure since I’m not too familiar with the goings-ons of Finland.
lol this is definitely the right place to get into a discussion about indigenous nomenclature
my objection wasn’t about laplanders relating to inhabitants of finnish lapland, since that would include ethnic finns as well, but calling a member of the minority sami people by their preferred name rather than an imposed exonym. the original japanese script clearly uses “sami” as well, and the character in question is wearing traditional sami attire, like the four winds hat. i think nations, especially minority ones which were discriminated against in the past, should at least be given the respect of calling them by their own damn name, and i don’t think it’s a bad thing that more people pay attention to these issues.
“the whole thing stems from non-natives being offended on their behalf” this impression of yours could perhaps be understandable since native voices are not often reflected in public discourse, but that doesn’t make it less wrong. in the case of the US, “native american” is actually less popular among native people than most people think. but let’s not get into that